It's made of..
Several parts combine into one character.
The stroke order..
"寒"字字源最为生动 — 宀(mián, 屋顶) + 人(人) + 草(藁草) + 冫(bīng, 冰)。整字描绘的是"屋顶下、有人裹着草席御寒、地面有冰" — 这是古代中国冬季穷困百姓的实际生活景象,把整个冬季苦寒场景压缩在一个字内,是CJK字典中最富视觉信息密度的会意字之一。
字源中"草+冫"的组合反映商周时代缺乏棉花、火炕等取暖手段的客观历史 — 草席御寒是普通百姓主要保暖方式,与贵族的"裘衣(毛皮衣)"形成阶级对比。"寒门"、"寒士"、"寒窗"等词都从这一字源延伸。
韩国汉字音读作"한(han)" — 寒冷(한랭, hallaeng)·寒波(한파, hanpa, 寒潮)·嚴寒(엄한, eomhan)·寒帶(한대, handae, 寒带)·寒流(한류, hallyu, 寒流)。注意:韩语"한류(寒流)"与"韓流(韩流, K-pop文化潮流)"同音,但前者写"寒流"后者写"韓流",是韩语意识形态高度重要的同音词区分。固有词"춥다(chubda, 冷)"是日常主导形容词。
日语音读 カン(kan) — 寒冷(かんれい, kanrei)·寒波(かんぱ, kanpa)·寒帯(かんたい, kantai)·厳寒(げんかん, genkan)·寒中見舞(かんちゅうみまい, kanchūmimai, 寒中问候)·寒風(かんぷう, kanpū)·寒気(かんき, kanki);训读 さむ.い — 寒い(さむい, samui)·寒さ(さむさ, samusa)·寒気(さむけ, samuke, 寒颤/恶寒)·肌寒い(はだざむい, hadazamui, 微寒)·寒空(さむぞら, samuzora, 寒空)。日语温度词分三段:寒い(samui, 体感不快低温) ≠ 冷たい(tsumetai, 触感冷) ≠ 涼しい(suzushii, 心地良凉) — 这是日语温度感受最精细的三段分工,外国学习者最容易混淆。"寒中見舞(kanchūmimai)" — 1月5日至2月3日寒中之间发送的问候明信片,专补错过年贺状的关系,是日本书状文化独特仪式。
汉语中读作 hán,第2声 — 寒(hán)·寒冷(hánlěng)·寒冬(hándōng, 寒冬腊月)·伤寒(shānghán, 伤寒, 中医病名)·寒假(hánjià, 寒假)·寒流(hánliú, 寒流)·寒酸(hánsuān, 寒酸)·寒门(hánmén, 寒门)·寒暄(hánxuān, 寒暄)·胆寒(dǎnhán, 胆寒)·心寒(xīnhán, 心寒)·啼饥号寒(tíjī-háohán, 啼饥号寒)·噤若寒蝉(jìnruò-hánchán, 噤若寒蝉)。"寒假"(hánjià) — 中国学校的寒假期,对应春节前后,与"暑假(shǔjià)"对称是中国学制核心词,与日本"冬休み"和韩国"겨울방학"功能相同但季节定位略不同(中国寒假因春节灵活)。"寒门贵子"(hánmén-guìzǐ) — 字面"寒门出贵人",是中国教育公平话语核心词,从范仲淹"先天下之忧而忧"到现代北大清华农村学生比例下降话题,"寒门难出贵子"是2010年代中国社会阶层固化讨论的标志成语。"寒暄"(hánxuān) — 字面"寒冷与温暖" = 寒暄、客套话,是中文社交语言研究核心词。"伤寒"(shānghán) — 中医外感病学核心病名,张仲景《伤寒杂病论》是中医四大经典之一,是东亚传统医学核心著作。"心寒"(xīnhán)和"胆寒"(dǎnhán) — 中文情感词,前者表"失望透顶",后者表"恐惧战栗",是中文身体感受隐喻情感的典型案例。"小寒"(xiǎohán)和"大寒"(dàhán) — 二十四节气中最后两个,公历1月5日和20日前后,是东亚共同的农历节气文化。
记忆方法:宀(屋顶) + 人 + 草(草席) + 冫(冰) — 古代寒冬穷家场景。
常见词..
- 寒冷한랭 · hanraengcold (climate)
- 寒波한파 · hanpacold wave
- 惡寒오한 · ohanchills
- 寒いさむい · samuicold (weather)
- 寒波かんぱ · kanpacold wave
- 寒気さむけ · samukechills
- 寒冷hánlěngcold
- 寒假hánjiàwinter vacation
- 寒带hándàifrigid zone