It's made of..
Several parts combine into one character.
The stroke order..
"聞"是门(門)+耳(耳)的会意字 — 在闭门内侧耳倾听。古代造字将"聞"定义为"在隔门外捕捉声音",即间接听到/打听。中国大陆简体字"闻"将門偏旁简化。三体两字形(韩国 聞 / 日本 聞 / 大陆 闻)。
韩国汉字音读作"mun" — 新聞(신문)、見聞(견문)、聽聞(청문)、所聞(소문, 传闻)。固有语"듣다"是日常的听。日语音读ブン・モン — 新聞(しんぶん)、見聞(けんぶん)读ブン;聞名(もんめい)读モン的稀用;训读き(く)・きこ(える) — 聞く(きく, 听)、聞こえる(きこえる, 能听见)、伝聞(でんぶん, 传闻)。
汉语中读作wén,2声。新闻(xīnwén, 新闻)、闻名(wénmíng, 闻名)、听闻(tīngwén, 听闻)、不闻不问(bùwén-bùwèn, 不闻不问)、孤陋寡闻(gūlòu-guǎwén, 见识浅薄)。
中文"闻"在嗅觉与听觉双义中独特 — 字面是"听",但又指"闻气味"(闻香、闻臭),是中文嗅觉动词的标准用字。"听"vs"闻"vs"嗅" — "听"是普通听,"闻"双义听+嗅,"嗅"专指嗅。这种动词分工是中文感官词汇的精细体现。
中文新闻业以"新闻"为核心 — "新闻联播"(每晚7点中央电视台主播)是中国电视新闻的旗舰节目,覆盖全国数亿观众。"新闻自由"(xīnwén zìyóu)在中国语境中是敏感概念,国家媒体管控与民间网络新闻的张力是当代中国传媒的核心议题。
中国成语"闻所未闻"(wénsuǒwèiwén, 听所未听 = 闻所未闻)、"百闻不如一见"(bǎiwénbùrúyíjiàn)、"骇人听闻"(hàiréntīngwén, 惊人听闻)、"举世闻名"(jǔshì-wénmíng, 世界闻名)体现"闻"在中文中的活力。
记忆方法:门(門)内有耳(耳) — 闭门倾听即"闻"。
常见词..
- 新聞신문 · sinmunnewspaper
- 所聞소문 · somunrumor
- 見聞견문 · gyeonmunexperience / what one sees and hears
- 新聞しんぶん · shinbunnewspaper
- 聞くきく · kikuto hear / to ask
- 聞こえるきこえる · kikoeruaudible
- 新闻xīnwénnews
- 闻名wénmíngfamous
- 听闻tīngwénto hear about