어휘JLPT N5 · 핵심

ごめんください

ごめんください
hepburn gomenkudasai

실례합니다 (방문 시 부름)

품사 · expression

패턴 시각화

no decomposition available

예문

  1. ごめんください、田中ですが…。
    실례합니다, 다나카인데요…
  2. ごめんください、誰かいますか。
    실례합니다, 누구 계세요?

연어

ごめんください (gomenkudasai, excuse me)ごめんなさい (gomennasai, sorry)失礼します (shitsurei shimasu, excuse me formal)訪問 (houmon, visit)お邪魔します (ojama shimasu, sorry to intrude)

기억법

gomenkudasai(ごめんください)는 일본 가옥·사무실 방문 시 입구에서 외치는 정형 인사 — 「용서해 주십시오·실례합니다」 의미. 「ごめん」(gomen, 미안) + 「ください」(주십시오, 정중 의뢰) = "용서를 주십시오"라는 어원이지만 실제로는 「죄송하지만 안에 누구 계신가요?」 의미. 일본 가옥은 「玄関」(genkan, 현관, 이미 학습) 입구에서 외치며 안에서 응답 후 들어감 — 서양 doorbell 문화와 다른 일본식 「声をかける」(koe wo kakeru, 소리내어 부르기) 전통. 비교 어휘: 「ごめんなさい」(gomennasai, 미안합니다 — 사과 본격, 가벼운 사과)·「すみません」(sumimasen, 죄송합니다·미안합니다, 사과·인사·감사 다용도)·「失礼します」(shitsurei shimasu, 실례합니다, 격식 입실·전화 끝). 일본 비즈니스에서 클라이언트 사무실 방문 시 「失礼します」 정형. 한국 「실례합니다·죄송한데요」 매트릭스와 동형.

미니 퀴즈

  1. 비즈니스 클라이언트 사무실 방문 입실 시 정형 인사는?

등재된 시험JLPT N5 · 핵심
인덱스로
이 페이지가 도움 됐다면 후원하기