VocabularioJLPT N5 · núcleo

失礼

しつれい
hepburn shitsurei

disculpe, descortesía

Categoría · expression / na-adjective

Visualización de patrones

courtesy
leftThe Latter
Origen de los componentes
Animación de trazos
5 trazos · 3.4s
Ver más

Ejemplos

  1. お先に失礼します。
    Disculpe, me retiro primero.
  2. 失礼ですが、お名前は?
    Disculpe, ¿su nombre?

Colocaciones

失礼 (shitsurei, rudeness / excuse me)失礼します (shitsurei shimasu, "excuse me")お先に失礼します (osaki ni, leaving early)失礼な人 (shitsurei na hito, rude person)失敬 (shikkei, similar formal expression)

Mnemónico

失礼 shitsurei — kanji "perder (失) + cortesía (礼)" = "perder la cortesía" → grosería / disculpe. Literal negativo pero funciona como herramienta ritual. Uso en capas: (1) お先に失礼します ("me retiro groseramente primero") para irse antes que los colegas, (2) 失礼ですが ("disculpe pero") abre preguntas o peticiones, (3) 失礼な人 evalúa grosería real. En la cultura japonesa del trabajo, お先に失礼します es frase obligatoria al irse antes que el jefe — pieza central del léxico ritual.

Mini cuestionario

  1. Frase estándar al irse antes que jefes/colegas?

Incluido enJLPT N5 · núcleo
Al índice
¿Te fue útil? Apoyar SeeGongsik