VocabularioJLPT N5 · núcleo

落とす

おとす
hepburn otosu

dejar caer, tirar

Categoría · godan-verb

Visualización de patrones

no decomposition available

Ejemplos

  1. コップを落としてしまった。
    Se me cayó la taza.
  2. 試験を落としました。
    Suspendí el examen.

Colocaciones

落とす (otosu, drop transitive)落ちる (ochiru, fall intransitive)落とし物 (otoshimono, lost item)試験を落とす (shiken wo otosu, fail exam)財布を落とす (saifu wo otosu, lose wallet)

Mnemónico

Otosu (落とす) es el verbo godan transitivo para "dejar caer / perder / suspender / bajar" — emparejado con el intransitivo ochiru (落ちる, caer). El kanji 落 (raku) representa etimológicamente una hoja cayendo. Par de transitividad: hito ga mono wo otosu (persona deja caer una cosa) vs mono ga ochiru (cosa cae). Cluster multisentido: (1) caída física — koppu wo otosu (dejar caer un vaso); (2) perder / extraviar — saifu wo otosu (perder una cartera, código cognitivo japonés: perder dejando caer); (3) suspender un examen — shiken wo otosu (tirar el examen, metáfora interesante); (4) bajar en precio o volumen — nedan wo otosu (rebajar), oto wo otosu (bajar el volumen); (5) limpiar — yogore wo otosu (quitar suciedad). El código cultural otoshimono (objeto perdido): la tasa japonesa de recuperación de objetos perdidos es la mayor del mundo — la Agencia Nacional de Policía la sitúa en torno al 70 por ciento, y el Metro de Tokio cerca del 86 por ciento. El código shinsetsushin (amabilidad) más la virtud mottai-nai (tratada en nokosu) más la red de hashutsujo (puestos policiales) sustentan la tasa. Se recomienda a aprendices extranjeros reportar pérdidas inmediatamente en hashutsujo o oficina de estación. El coreano tteoreo-tteurida / iru y el chino diao / diu divergen. JLPT N5 ancla otosu junto con el par de transitividad ochiru.

Mini cuestionario

  1. Por qué Japón tiene la tasa más alta de recuperación de objetos perdidos?

Incluido enJLPT N5 · núcleo
Al índice
¿Te fue útil? Apoyar SeeGongsik