迎える
recibir, dar la bienvenida
Visualización de patrones
Ejemplos
- 空港で友達を迎える。Recibo a mi amigo en el aeropuerto.
- 新しい年を迎えた。Recibí el Año Nuevo.
Colocaciones
Mnemónico
Mukaeru (迎える) es el verbo ichidan japonés para "recibir / dar la bienvenida / saludar," pareja exacta de miokuru (despedir). El kanji 迎 combina 辶 (movimiento) y 卬 (mirar hacia arriba) — "salir a recibir a alguien." Sentidos: (1) recibir a alguien ("kuukou de mukaeru" recibir en el aeropuerto, "eki made mukae ni iku" ir a recibir a la estación); (2) tiempo / evento ("shinnen wo mukaeru" recibir el Año Nuevo, "tanjoubi wo mukaeru" llegar al cumpleaños, "haru wo mukaeru" dar la bienvenida a la primavera); (3) etapa vital ("jinsei no fushime wo mukaeru" alcanzar un punto de inflexión, "saiseiki wo mukaeru" llegar a la plenitud); (4) hospitalidad ("kyaku wo mukaeru" recibir invitados, "seifu wo mukaeru" recibir a oficiales). Costumbre omukae japonesa: las madres "omukae" a sus hijos en la guardería o escuela — ritual diario. El obon (festival de antepasados de mediados de agosto) abre con mukae-bi (fuego de bienvenida) el 13 de agosto y cierra con okuri-bi (fuego de despedida) el 16. Los rituales de Año Nuevo se agrupan alrededor de mukaeru: hatsumoude, toshikoshi, otoso. El español recibir / dar la bienvenida y el chino 迎接 mapean.
Mini cuestionario
Rol de mukae-bi (迎え火) en el ritual obon (お盆)?