彼氏
novio
Visualización de patrones
Ejemplos
- 彼氏ができました。Tengo novio.
- 彼氏と映画を見に行く。Voy al cine con mi novio.
Colocaciones
Mnemónico
Kareshi (彼氏) es "novio" — 彼 (kare, él) más 氏 (shi, variante de sufijo honorífico). El par simétrico: kareshi (novio = él más shi) y kanojo (novia = 彼 + 女, él más mujer). El kanji 彼 fue pronombre de tercera persona hasta el Edo; el compuesto kareshi cristalizó en el Meiji de 1880-1890 bajo influencia del boyfriend inglés. Trampa: kare solo significa "él" (tercera persona), pero kareshi significa "mi novio" — el contexto decide. Kanojo sigue la misma lógica — solo "kanojo" se lee como "ella," mientras "watashi no kanojo" es "mi novia." El cluster renai (romance) japonés: koibito (amante, formal), kareshi / kanojo (casual), booifurendo / gaarufurendo (préstamo de los 1990), paatonaa (partner, neutro de género desde los 2010), motokare / motokano (exnovio / exnovia). El rito kokuhaku (告白, confesión) usa tsukiatte kudasai (sal conmigo, por favor) como línea canónica — aceptar abre la relación kareshi / kanojo. El coreano usa nam-chin / yeo-chin (acortado de nam-ja chingu / yeo-ja chingu); el chino usa nan-pengyou / nu-pengyou. JLPT N5 kareshi se empareja con el cluster cultural romántico.
Mini cuestionario
Línea canónica del rito kokuhaku?