VocabularyJLPT N5 · core

お疲れ様

おつかれさま
hepburn otsukaresama

thank you for your work / good job

Part of speech · expression

Pattern visualization

no decomposition available

Examples

  1. お疲れ様でした!
    Thanks for your hard work!
  2. お先に。— お疲れ様!
    I'm leaving. — Take care!

Collocations

お疲れ様 (otsukaresama, "thank you for the work")お疲れ様でした (deshita, past — at end of work)お疲れ様です (desu, ongoing greeting)ご苦労様 (gokurousama, "well done" — superior→subordinate only)お先に失礼します (osaki ni shitsurei shimasu, "leaving first")

Mnemonic

お疲れ様 otsukaresama — お (honorific) + 疲れ (tiredness) + 様 (honorific suffix). Literal "you must be tired" → "thanks for your hard work" — a social ritual of labor acknowledgement. The keystone Japanese workplace handshake: (1) greeting on encounter 「お疲れ様です」 (present, ongoing acknowledgment), (2) parting 「お疲れ様でした」 (past, completion), (3) internal phone-call opener, (4) closing of business emails. ご苦労様 (gokurousama) means the same but only from superior to subordinate — using it upward is rude. お疲れ様 is bidirectional and safe. The word compresses Japan's labor ethic, hierarchy cognition, and greeting system. Must-master on day one for foreign hires.

Quick check

  1. Hierarchical usage of お疲れ様 vs ご苦労様?

Listed inJLPT N5 · core
Back to index
Was this helpful? Support SeeGongsik