VocabularyJLPT N5 · core

お疲れ

おつかれ
hepburn otsukare

good work (casual)

Part of speech · expression

Pattern visualization

no decomposition available

Examples

  1. 一日お疲れさま。
    Good work today.
  2. お疲れさまでした、また明日。
    Good work today, see you tomorrow.

Collocations

お疲れ (otsukare, casual)お疲れさま (otsukaresama, peer / general)お疲れさまでした (deshita, polite past)ご苦労さま (gokurousama, top-down)退勤 (taikin, leaving work)

Mnemonic

Otsukare (お疲れ) is the keystone greeting in Japanese workplaces and daily life — o- (polite prefix) + tsukare (tiredness / hard work) = "your honored fatigue." Register ladder: (1) "Otsukare!" (most casual, friends / peers), (2) "Otsukaresama" (peer / general, with the polite suffix -sama), (3) "Otsukaresama desu" (present — arriving at work, passing in corridors), (4) "Otsukaresama deshita" (past — leaving work, ending meetings, polite). Japanese offices say otsukaresama far more often than konnichiwa — it is the default workplace greeting. Compare gokurousama (御苦労様, "your honorable hardship") — top-down only; using it upward is rude (already covered in the tsukareru entry). Korean "sugohaseyo / sugohasyeotseumnida" parallels, but Japanese workplaces apply it with higher frequency and precision.

Quick check

  1. Tense difference between otsukaresama desu and otsukaresama deshita?

Listed inJLPT N5 · core
Back to index
Was this helpful? Support SeeGongsik