失礼
しつれい
hepburn shitsurei
실례합니다, 무례
품사 · expression / na-adjective
패턴 시각화
예문
- お先に失礼します。먼저 실례하겠습니다.
- 失礼ですが、お名前は?실례지만, 성함이?
연어
失礼 (shitsurei, rudeness / excuse me)失礼します (shitsurei shimasu, "excuse me")お先に失礼します (osaki ni, leaving early)失礼な人 (shitsurei na hito, rude person)失敬 (shikkei, similar formal expression)
기억법
失礼(shitsurei) — 한자 "잃을(失) + 예의(礼)" = "예의를 잃다" → 무례·실례. 직역은 부정 단어지만 일본어 회화에서는 사회 의례 어구로 광범. 사용 layer 다층: (1) お先に失礼します = "먼저 (예의를 잃고) 가겠습니다" 퇴근 인사, (2) 失礼ですが = "실례지만~"으로 질문·요청 열기, (3) 失礼な人 = 실제 무례한 사람 평가. 한국어 "실례·실례지만" 직접 대응. 일본 직장 회식 文化에서 お先に失礼します는 부하가 상사보다 먼저 퇴근 시 必須 인사 — 사회 의례 어휘의 핵심.
미니 퀴즈
직장에서 상사·동료보다 먼저 퇴근할 때 표준 인사는?