迎える
むかえる
hepburn mukaeru
맞이하다, 마중하다
품사 · ichidan-verb
패턴 시각화
no decomposition available
예문
- 空港で友達を迎える。공항에서 친구를 마중해요.
- 新しい年を迎えた。새해를 맞이했어요.
연어
迎える (mukaeru, welcome / receive)お迎え (omukae, welcoming)見送る (miokuru, see off, opposite)新年を迎える (shinnen wo mukaeru, greet the New Year)客を迎える (kyaku wo mukaeru, receive guests)
기억법
mukaeru(迎える)는 일본어 「마중하다·맞이하다·환영하다」 ichidan-동사 — 「見送る」(배웅)의 정확한 짝. 한자 「迎」(맞을 영) = 「辶(이동)」 + 「卬(우러러)」 합성 = 「상대를 맞이하러 가다」. 의미 분기: ① 사람 마중 (「空港で迎える」 공항에서 마중·「駅まで迎えに行く」 역까지 마중 가다)·② 시간·이벤트 (「新年を迎える」 새해를 맞다·「誕生日を迎える」 생일을 맞다·「春を迎える」 봄을 맞다)·③ 단계·국면 (「人生の節目を迎える」 인생 전기를 맞다·「最盛期を迎える」 최성기를 맞다)·④ 환대 (「客を迎える」 손님을 맞다·「政府を迎える」 정부를 맞이하다). 일본 「お迎え(omukae)」 문화: 어머니가 유치원·학교에서 자녀를 「お迎え」하는 일본 일상. 「お盆」(obon, 백중) 「迎え火」(mukae-bi, 영혼을 맞는 불) 의례 — 8월 13일 저녁 조상 영혼을 집에 맞이하고 16일 「送り火」(okuri-bi, 보내는 불)로 송별. 신년 「新年を迎える」 의례 cluster: 「初詣」(hatsumoude, 신년 신사 참배)·「年越し」(toshikoshi, 연말 의례)·「お屠蘇」(otoso, 신년 약주). 한국 「맞이하다·마중」·중국 「迎接」·영어 「welcome·receive·greet」 매핑. 「迎える」 한자가 동아시아 「迎」 어휘 cluster 어원.
미니 퀴즈
「お盆」(obon) 의례에서 「迎え火」(mukae-bi)의 역할은?