It's made of..
Several parts combine into one character.
The stroke order..
甲骨文字の「場」は土(土) + 昜(陽光) — 「日当たりのいい広場」が原義、古代の祭祀・市場・農作業の場、後に「場所・場面・場合」の抽象概念へ拡張。
日本語の音読みは ジョウ — 会場(かいじょう)・市場(しじょう、抽象的市場)・工場(こうじょう)・職場(しょくば、訓読み混)・劇場(げきじょう)・運動場(うんどうじょう)・球場(きゅうじょう)。訓読みは ば — 場(ば、場面)・場合(ばあい)・立場(たちば)・場所(ばしょ、訓+音)・市場(いちば、具体的市場、生鮮市場)。重要な register 分岐 — 「市場」 = 「しじょう」(抽象的・経済的市場、株式市場)・「いちば」(具体的・生鮮市場、築地市場) と読み分け、日本語特有の意味分業。「立場(たちば)」 = ビジネス・人間関係で頻繁に使う「自分の状況・観点」、外国人学習者が体得すべき社会語。
韓国の漢字音は「장(jang)」 — 場所(장소)・會場(회장)・市場(시장)・工場(공장)・職場(직장)・運動場(운동장)・劇場(극장)・立場(입장)。日本と意味重なり大。「입장(立場)」は韓国も日常頻出、「제 입장에서는…」(私の立場からは…) と意見表明の定型句。
中国語は chǎng、3声。簡体字「场」 — 场(chǎng)・市场(shìchǎng, 市場)・机场(jīchǎng, 空港)・体育场(tǐyùchǎng, 体育場)・现场(xiànchǎng, 現場)・广场(guǎngchǎng, 広場、字義「広い場」)。 「天安门广场」 = 北京天安門広場、世界最大の都市広場(44万㎡)、中国政治の中心、漢字「场」一字に中国の象徴的空間。
覚え方: 土(土) + 昜(陽光) — 日当たりの良い広場 = 場。
使われる言葉..
- 場所장소 · jangsoplace
- 市場시장 · sijangmarket
- 工場공장 · gongjangfactory
- 場所ばしょ · bashoplace
- 工場こうじょう · koujoufactory
- 現場げんば · genbascene / on-site
- 市场shìchǎngmarket
- 机场jīchǎngairport
- 广场guǎngchǎngsquare / plaza