seegongsik
VocabularioJLPT N4 · núcleo

翻訳

ほんやく
hepburn honyaku

traducción

Categoría · noun / suru-verb

Visualización de patrones

no decomposition available

Ejemplos

  1. この本を英語に翻訳しました。
    Traduje este libro al inglés.
  2. 翻訳の仕事は言葉の知識が必要です。
    El trabajo de traducción requiere conocimiento de idiomas.

Colocaciones

翻訳する英語に翻訳翻訳の仕事翻訳家自動翻訳

Mnemónico

翻訳 honyaku — 翻 (volcar, dar la vuelta) + 訳 (traducir). 翻 es voltear, 訳 es verter una lengua en otra — llevar el habla a otro idioma — la traducción. Un verbo-suru. 訳 es el mismo kanji que 訳 (wake, razón) de P4: leído わけ significa "razón," leído con la on-yomi やく significa "traducción." En 翻訳 es やく.

Mini cuestionario

  1. ¿Cómo difiere la lectura de 訳 entre 翻訳 y 訳 (wake) de P4?

Incluido enJLPT N4 · núcleo
Al índice
¿Te fue útil? Apoyar seegongsik