VocabularioJLPT N5 · núcleo

届く

とどく
hepburn todoku

llegar, ser entregado

Categoría · godan-verb

Visualización de patrones

no decomposition available

Ejemplos

  1. 荷物が届きました。
    El paquete llegó.
  2. 高い棚に手が届かない。
    No alcanzo el estante alto.

Colocaciones

届く (todoku, reach / arrive, intransitive)届ける (todokeru, deliver, transitive)荷物が届く (nimotsu ga todoku, package arrives)手が届く (te ga todoku, within reach)声が届く (koe ga todoku, voice carries)

Mnemónico

Todoku (届く) es el verbo intransitivo japonés para "llegar / alcanzar / llevar (un sonido)." El kanji 届 combina 尸 y 由 (causa, llegar). Par de transitividad: todoku ↔ todokeru (届ける, entregar, transitivo). Sentidos: (1) entrega física ("nimotsu ga todoku" el paquete llega, "tegami ga todoku" la carta llega); (2) alcance corporal ("te ga todoku / todokanai" al alcance / fuera de alcance); (3) sonido o mensaje que viaja ("koe ga todoku" la voz alcanza, "omoi ga todoku" los sentimientos cruzan); (4) alcance abstracto ("doryoku ga todoku" el esfuerzo da fruto, "me ga todoku" la atención llega). Verbo central de la cultura de paquetería japonesa — Yamato Transport (Kuroneko Yamato, 1976), Sagawa Express y otros crearon el referente asiático en entrega por franja horaria (gozen-chuu, 14–16 ji) y reentrega (sai-haitatsu). El español llegar / alcanzar y el chino 到达 / 送达 mapean.

Mini cuestionario

  1. Significado de "gozen-chuu" en paquetería japonesa?

Incluido enJLPT N5 · núcleo
Al índice
¿Te fue útil? Apoyar SeeGongsik