残す
dejar, conservar
Visualización de patrones
Ejemplos
- ご飯を残してはいけません。No se debe dejar arroz.
- 日記に思い出を残す。Dejo recuerdos en el diario.
Colocaciones
Mnemónico
Nokosu (残す) es el verbo transitivo japonés para "dejar atrás / preservar / transmitir" — pareja del intransitivo nokoru. Sentidos: (1) residuo físico ("gohan wo nokosu" dejar arroz, "okane wo nokosu" dejar dinero); (2) registro / memoria ("nikki ni nokosu" dejar en el diario, "shashin ni nokosu" preservar en fotos); (3) posteridad ("na wo nokosu" dejar nombre, "rekishi ni nokosu" dejar en la historia, "shison ni nokosu" legar a descendientes); (4) resultado ("ato wo nokosu" dejar huella, "kizu wo nokosu" dejar cicatriz). Ética alimentaria japonesa: "gohan wo nokoshite wa ikemasen" (no se debe dejar arroz) — fusionada con mottainai (sentido del desperdicio como condenable). La palabra mottainai se globalizó cuando Wangari Maathai la citó en la ONU en 2005, entrando al inglés como préstamo. Creencias subyacentes: kome ichi-tsubu ni wa shichi-nin no kamisama (siete dioses habitan un grano de arroz), sintoísmo más sociedad agraria del Nara. Vocabulario memorial rico: rekishi ni na wo nokosu, shashin ni nokosu, nikki ni nokosu. El español dejar / preservar / registrar mapea.
Mini cuestionario
¿Cómo entró "mottainai" al inglés?