VocabularioJLPT N5 · núcleo

上手

じょうず
hepburn jouzu

hábil, bueno en

Categoría · na-adjective

Visualización de patrones

above
fortune tellingone
Origen de los componentes
hand
Animación de trazos
3 trazos · 2.0s
4 trazos · 2.7s
Ver más

Ejemplos

  1. 日本語が上手ですね。
    Habla bien japonés.
  2. 料理が上手だ。
    Soy bueno cocinando.

Colocaciones

上手 (jouzu, skilled, na-adjective)下手 (heta, unskilled)〜が上手 (~ga jouzu, good at X)上手い (umai, skilled informal i-adj)お上手 (o-jouzu, polite skill praise)

Mnemónico

Jouzu (上手) es el adjetivo-na para "hábil / bueno en." Los kanji 上 (superior) más 手 (mano) leen "mano de alto nivel," habilidoso. Emparejado con heta (poco hábil). Patrón: "X ga jouzu" (bueno en X) sigue la lógica japonesa "objeto = ga" aprendida con hoshii, suki y wakaru. "Nihongo ga jouzu desu" (su japonés es bueno) es la línea canónica que los japoneses usan con aprendices extranjeros. Trampa del código cultural o-jouzu (お上手): los japoneses alaban incluso una o dos frases japonesas de extranjeros con "o-jouzu desu ne" o "jouzu desu ne." A menudo es fórmula cortés más que elogio real. Los aprendices extranjeros que oyen o-jouzu pueden malinterpretar "mi japonés es excelente." El código kenson (謙遜, humildad) japonés espera deflexión — "iie mada mada desu" (no, todavía me falta mucho) — mientras eleva al otro. El coreano jalhada, el chino shanchang y el inglés "skilled / good at" parallelo, pero el jouzu japonés lleva matiz más fino por las relaciones hablante-oyente y kenson. Umai (上手い, variante adjetivo-i informal) es para amigos y pares; jouzu es cortés; o-jouzu es muy cortés. JLPT N5 jouzu se integra con este código cultural.

Mini cuestionario

  1. Respuesta adecuada cuando un japonés dice a un extranjero "su japonés es bueno"?

Incluido enJLPT N5 · núcleo
Al índice
¿Te fue útil? Apoyar SeeGongsik