飴
caramelo, dulce
Visualización de patrones
Ejemplos
- 飴をなめる。Chupo un caramelo.
- 子供に飴をあげた。Le di un caramelo al niño.
Colocaciones
Mnemónico
Ame (飴) es la palabra japonesa para caramelo duro o toffee — kanji 飴. Homófono de 雨 (ame, lluvia) — el contexto desambigua: "ame wo nameru" (chupar un caramelo) vs "ame ga furu" (caer la lluvia). Caramelo tradicional: kintarou-ame (caramelo Kintarou, invención Edo) muestra la misma cara de Kintarou en cualquier corte transversal — su vida idiomática significa "uniforme, sin individualidad." Ame-zaiku (飴細工, escultura de caramelo) moldea el toffee caliente en animales o flores — arte callejero del Edo. Almacén idiomático: ame to muchi (caramelo y látigo = zanahoria y palo), ame no you ni amai (dulce como un caramelo = demasiado indulgente). Las etimologías divergen: el ame japonés se origina en el kome-ame (jarabe de malta de arroz, antigüedad), mientras que el coreano "sa-tang" y el chino táng vienen de 砂糖 (azúcar de caña) — materiales históricos distintos.
Mini cuestionario
Significado idiomático de kintarou-ame (金太郎飴)?