浴びる
ducharse, bañarse
Visualización de patrones
Ejemplos
- 朝シャワーを浴びる。Me ducho por la mañana.
- 日光を浴びるのが好き。Me gusta tomar el sol.
Colocaciones
Mnemónico
Abiru (浴びる) es el verbo ichidan para "bañarse / ducharse / asolearse / recibir" — 浴 (yoku, kanji de baño) se extiende del agua a la luz solar, los aplausos, la atención y las críticas: cualquier cosa que se vuelca encima. Cluster multisentido: (1) agua — shawaa wo abiru (ducharse); (2) sol — nikkou wo abiru (tomar el sol); (3) metafórico — chuumoku wo abiru (atraer atención), hakushu wo abiru (recibir aplausos), hinan wo abiru (enfrentar críticas). Familia kanji 浴: yokushitsu (cuarto de baño), yukata (kimono veraniego, ya tratado en matsuri), nikkoyoku (asoleamiento), shinrinyoku (森林浴, baño de bosque). Shinrinyoku fue acuñado en 1982 por Akiyama Tomohide de la Agencia Forestal japonesa, nombrando el efecto terapéutico de pasar tiempo en entornos forestales — hoy codificado en medicina y curación natural. El préstamo inglés "forest bathing" se difundió globalmente en los 2010, recomendado por NIH y EPA de EE. UU. La cultura del o-furo (baño) japonesa es distinta: inmersión diaria en agua a 41-43 grados Celsius en yokusou (bañera), a diferencia del medio-baño coreano o las duchas calientes chinas — los japoneses practican inmersión cuerpo entero hasta los hombros. JLPT N5 abiru se empareja con clusters culturales de baño y curación natural.
Mini cuestionario
Año de origen de shinrinyoku (baño de bosque)?