thick
thick
🇰🇷
Coreano
tae
🇯🇵
On'yomi
tai · ta
タイ · タ
Kun'yomi
futo.i · futo.ru
ふと.い · ふと.る
🇨🇳
Pinyin
tài

It's made of..

Several parts combine into one character.

2 componentes
arriba
big
abajo

The stroke order..

4 trazos · 2.7s
This character..

太 (grueso, gordo, supremo, demasiado) es una diferenciación minimalista brillante: tomar 大 (grande) y añadir un solo punto debajo. Ese único punto transforma "grande" en "el más grande / extremadamente grande / excesivo". Originalmente 太 y 大 eran el mismo carácter, pero el punto añadido cristalizó un significado separado: definitivo, supremo, demasiado, gordo. Esta diferencia de un solo punto entre 大 y 太 es una de las marcas visibles más pequeñas que carga el cambio semántico más grande de todo el sistema CJK. Es uno de los emparejamientos más confusos para principiantes — escribir 大 cuando se quiere decir 太 es error frecuente. Forma idéntica en CJK.

Lecturas japonesas: dos lecturas on. タイ (tai) — 太陽 (taiyō, sol — la 日の丸 (hinomaru, "círculo solar") en la bandera japonesa apunta a esta tradición), 太平洋 (taiheiyō, Océano Pacífico — literalmente "el océano supremo y pacífico", traducción Meiji del término europeo), 太古 (taiko, era primigenia), 太子 (taishi, príncipe heredero), 皇太子 (kōtaishi, príncipe heredero imperial — actualmente designa al hermano del emperador Naruhito, ya que él no tiene hijos varones). 太鼓 (taiko, "tambor grueso") es el tambor japonés tradicional — palabra exportada al mundo entero como "taiko drumming", arte percusivo practicado en festivales hispanos por grupos de la diáspora japonesa en LATAM (Brasil, Perú, Argentina). タ (ta, raro) — 太郎 (Tarō, nombre masculino "primer hijo grande" — equivalente nipón al "Juan" o "José" hispano como nombre genérico arquetípico), 太刀 (tachi, espada antigua japonesa). Kun ふとい (futoi, grueso/grasoso) — 太い線 (línea gruesa). Aplicado a personas: 太っている (futotte iru, "estoy gordo") — manera relativamente cortés de hablar de peso en japonés. El japonés tiene varias formas de hablar del peso (太る futoru, 肥える koeru, 痩せる yaseru), todas más formales y menos cargadas que el "gordo" hispano coloquial.

Mandarín tài, 4º tono. AQUÍ el mandarín fue por dirección distinta: 太 se convirtió en uno de los adverbios de mayor frecuencia en el habla cotidiana, significando "demasiado / muy / excesivamente". 太好 (tài hǎo, "qué bueno"), 太多 (tài duō, "demasiado"), 太累 (tài lèi, "muy cansado"), 太贵 (tài guì, "demasiado caro"), 太美了 (tài měi le, "qué hermoso"). Casi cualquier sentimiento o juicio en mandarín puede intensificarse con 太. Es uno de los primeros adverbios que aprende el estudiante hispano de chino — equivalente al "demasiado" o "tan" hispano. 太极 (tàijí, "supremo último") es uno de los conceptos filosóficos chinos más profundos, del 周易 (Yi Jing/I Ching, Libro de los Cambios): "El Yi tiene el Taiji, que genera los Dos Modelos (yin y yang)". El 太极图 (yin-yang symbol) es probablemente el ícono filosófico chino más reconocido globalmente — los hispanohablantes lo asocian con la New Age, el feng shui, la dieta holística, sin saber siempre su origen filosófico-cosmológico. 太极拳 (tàijíquán, taichí) es arte marcial chino — atribuido legendariamente a Zhang Sanfeng (siglos XIII-XIV) — practicado masivamente como ejercicio matutino por ancianos en parques chinos, escena cultural ubícua de Pekín, Shanghái o Taipéi. La UNESCO declaró el taichi Patrimonio Inmaterial en 2020. En LATAM, escuelas de taichi proliferaron desde los 80 — una de las mejores exportaciones culturales chinas, con un componente de salud pública que sirve a la población envejecida hispana. 太空 (tàikōng, "espacio supremo" = espacio exterior) es palabra del léxico astronáutico chino: 太空站 (Tiāngōng/天宫, estación espacial china terminada en 2022), 太空人 (taikongren, astronauta — uso de Hong Kong/Taiwán; el chino continental prefiere 航天员 hángtiānyuán). 太太 (tàitai, "Sra.") es tratamiento honorífico para mujer casada — duplicación del carácter para enfatizar respeto, paralelo a "doña" hispano. 太子党 ("partido de los príncipes") es término político crítico para los hijos de altos funcionarios chinos que forman redes de élite — equivalente al "hijos de papi" hispano pero con dimensión geopolítica. La frase 太极 ha sido tomada por la cultura pop occidental: "Tai Chi" es palabra entendida en cualquier estudio de yoga o gimnasio en Madrid, Buenos Aires o Lima. Modismos: 太平盛世 ("era pacífica y próspera"), 老太婆 (lǎo tàipó, "vieja señora"), 老太爷 (lǎo tàiyé, "viejo señor" — abuelo respetable).

Método mnemotécnico: 大 (grande) + un punto debajo — esa pequeña marca es la diferencia entre "grande" y "el más grande / demasiado". Un punto de intensificación. Recuerda 太 como adverbio chino — "太+adjetivo+了" (太好了 "qué bueno") es de las construcciones más cotidianas. Y disfruta el 太极 — un concepto filosófico chino convertido en ícono global, viajando del 周易 milenario hasta tu profesor de yoga preferido en Bogotá.

Donde aparece..

🇰🇷Vocabulario coreano
  • 太陽태양 · taeyangsun
  • 太極태극 · taegeuktaegeuk / supreme ultimate
  • 太平洋태평양 · taepyeongyangPacific Ocean
🇯🇵Vocabulario japonés
  • 太いふとい · futoithick / fat
  • 太陽たいよう · taiyousun
  • 太鼓たいこ · taikodrum
🇨🇳Vocabulario chino
  • tàitoo / very
  • 太阳tàiyángsun
  • 太太tàitaiMrs. / wife

Caracteres vecinos..

bigbigthinthinsunsun
¿Te fue útil? Apoyar SeeGongsik