teach
teach
🇰🇷
Coreano
gyo
🇯🇵
On'yomi
kyou
キョウ
Kun'yomi
oshi.eru · oso.waru
おし.える · おそ.わる
🇨🇳
Pinyin
jiào

It's made of..

Several parts combine into one character.

2 componentes
izquierda
Filial Piety
derecha

The stroke order..

11 trazos · 7.6s
This character..

教 combina 孝 (filialidad/hijo bajo padre) con 攵 (mano sosteniendo una vara, signo de acción autoritaria) — la imagen del maestro con vara enseñando al hijo. La etimología revela el modelo educativo tradicional: la educación como combinación de jerarquía filial y disciplina física. Modelo cuestionable hoy pero atestiguado en el carácter mismo. Como verbo principal de "enseñar", 教 es uno de los caracteres pedagógicos más importantes del CJK.

Lecturas japonesas: キョウ (kyō) — 教育 (kyōiku, educación), 教師 (kyōshi, maestro), 教科書 (kyōkasho, libro de texto), 宗教 (shūkyō, religión, "enseñanza ancestral"), 仏教 (Bukkyō, budismo). El kun おし.える (oshieru, enseñar/informar) y おそ.わる (osowaru, recibir enseñanza/aprender de un maestro). Cultural: 教師 (kyōshi, maestro) es profesión muy respetada en Japón pero cargada de exigencias agotadoras — los profesores japoneses trabajan algunas de las jornadas más largas del mundo desarrollado, con responsabilidades extras como supervisar clubes deportivos (部活 bukatsu), planificar viajes escolares, atender consultas con padres. La crisis del 過労死 (karōshi, muerte por exceso de trabajo) afecta a la docencia japonesa, y el ministerio de educación está implementando reformas para reducir la sobrecarga laboral docente. Para hispanohablantes que ejercen como profesores en Japón (especialmente como ALT, Assistant Language Teacher en programas como JET), la observación del sistema desde dentro es una experiencia educativa per se.

Mandarín: jiāo, primer tono (también jiào, cuarto tono, según uso). 教 (jiāo/jiào), 教育 (jiàoyù, educación), 教师 (jiàoshī, maestro), 教书 (jiāoshū, "enseñar libros" = ejercer la docencia), 教学 (jiàoxué, enseñanza), 宗教 (zōngjiào, religión), 基督教 (Jīdūjiào, cristianismo, "enseñanza de Cristo"), 伊斯兰教 (Yīsīlánjiào, islam), 佛教 (Fójiào, budismo). La denominación de las religiones en chino usa 教 como sufijo: cualquier religión es entendida como "enseñanza" — modelo conceptual derivado de la tradición confuciana donde la moral pública es enseñanza. Cultural: el 教育 chino atraviesa una transformación profunda — la política del 双减 (shuāngjiǎn, "doble reducción") implementada en julio de 2021 prohibió las academias de refuerzo escolar privadas con ánimo de lucro, intentando reducir la presión sobre los estudiantes y los costos para las familias. El movimiento afectó a una industria de educación privada de unos 100 mil millones de dólares, generando una de las disrupciones económicas más grandes en una sola decisión política. Las consecuencias para las familias chinas, los empleados de las academias y los estudiantes que dependían del refuerzo extra siguen siendo materia de debate. Para hispanohablantes interesados en políticas educativas comparadas: el 双减 chino es objeto de estudio en pedagogía internacional, ofreciendo lecciones sobre los límites de la presión académica y el papel de la educación privada complementaria. Modismo: 教学相长 (jiàoxué-xiāngzhǎng, "enseñar y aprender se favorecen mutuamente") = el maestro aprende enseñando, el alumno enseña aprendiendo — principio pedagógico clásico recogido en el Liji 礼记.

Método mnemotécnico: 孝 (hijo) + 攵 (mano con vara) = maestro disciplinando al hijo = enseñar.

Donde aparece..

🇰🇷Vocabulario coreano
  • 敎育교육 · gyoyukeducation
  • 敎室교실 · gyosilclassroom
  • 宗敎종교 · jonggyoreligion
🇯🇵Vocabulario japonés
  • 教えるおしえる · oshieruto teach
  • 教育きょういく · kyouikueducation
  • 教室きょうしつ · kyoushitsuclassroom
🇨🇳Vocabulario chino
  • 教育jiàoyùeducation
  • 教师jiàoshīteacher
  • 宗教zōngjiàoreligion

Caracteres vecinos..

studystudychildchild
¿Te fue útil? Apoyar SeeGongsik