roof
roof
🇰🇷
Coreano
ok
🇯🇵
On'yomi
oku
オク
Kun'yomi
ya
🇨🇳
Pinyin

It's made of..

Several parts combine into one character.

2 componentes
sup. izq.
corpse
tarec
Climax

The stroke order..

9 trazos · 6.2s
This character..

屋 combina 尸 (figura humana inclinada/recostada, pictograma del cuerpo recostado) con 至 (llegar/alcanzar) — el lugar donde uno llega y se recuesta = casa/habitación. La etimología es residencial: el techo bajo el cual el viajero llega a descansar. El radical 尸 a pesar de parecer "cadáver/cuerpo muerto" originalmente representaba al cuerpo humano en posición de descanso o ritualmente sentado.

Lecturas japonesas: オク (oku) — 屋根 (yane, tejado, lectura mixta), 部屋 (heya, habitación, lectura mixta especial), 屋上 (okujō, terraza, "encima del techo"), 屋内 (okunai, interior), 屋外 (okugai, exterior). El kun や (ya) — 八百屋 (yaoya, verdulería, ya tratado en S.4 con 八), 本屋 (hon'ya, librería), パン屋 (pan-ya, panadería), 寿司屋 (sushi-ya, restaurante de sushi). Cultural: el sufijo や (ya) genera una larga lista de nombres de tiendas tradicionales japoneses — 床屋 (tokoya, peluquería), 魚屋 (sakana-ya, pescadería), 肉屋 (niku-ya, carnicería), 米屋 (kome-ya, tienda de arroz), 酒屋 (saka-ya, tienda de alcohol), 和菓子屋 (wagashi-ya, dulcería tradicional), 駅弁屋 (ekiben-ya, vendedora de bento de estación). Esta proliferación nominal refleja la especialización extrema del comercio tradicional japonés — cada producto tenía su tienda específica, herencia del modelo Edo. Para hispanohablantes que viven en pueblos pequeños japoneses, todavía se ven estas tiendas tradicionales con sus letreros usando el sufijo や — pero la economía comercial cambió desde los 80s con la entrada de cadenas de supermercados, drugstores, konbini que han ido cerrando muchas tiendas tradicionales.

Mandarín: wū, primer tono. 屋 (wū, casa/habitación), 屋顶 (wūdǐng, techo), 屋内 (wūnèi, interior), 屋子 (wūzi, cuarto), 房屋 (fángwū, vivienda), 牛屋 (niúwū, establo). En el chino moderno coloquial, "casa/habitación" se dice más comúnmente con 房 (fáng): 房子 (fángzi, casa), 房屋 (fángwū, vivienda en sentido legal/inmobiliario), 楼房 (lóufáng, edificio de apartamentos). 屋 sigue presente en compuestos formales y palabras específicas. Cultural: la cultura china del 房子 (vivienda) es uno de los temas sociopolíticos más cargados de la China contemporánea — la urbanización masiva post-1978, los precios de la vivienda en grandes ciudades (especialmente Beijing, Shanghai, Shenzhen) han disparado el costo de la propiedad a niveles de Tokio o Londres. El concepto de 学区房 (xuéqūfáng, "vivienda en distrito escolar") refiere a apartamentos en zonas con buenas escuelas — los precios pueden ser 3-5 veces más altos que apartamentos comparables en zonas con escuelas de menor prestigio, similar al fenómeno educativo en Estados Unidos. La crisis inmobiliaria china desde 2021 (con quiebras de gigantes como Evergrande 恒大 y Country Garden 碧桂园) ha sido uno de los grandes shocks económicos contemporáneos, comparable con la crisis subprime estadounidense de 2008. Para hispanohablantes interesados en economía comparada, la situación inmobiliaria china es objeto de análisis activo en universidades y bancos. Modismo: 爱屋及乌 (àiwū-jíwū, "amar la casa hasta sus cuervos") = quien ama a alguien ama todo lo que le pertenece, incluso lo desagradable — equivalente al "amar al santo y a la peana" español.

Método mnemotécnico: 尸 (cuerpo recostado) + 至 (llegar) = lugar de llegada y descanso = casa. Sufijo や (ya) japonés genera nombres de tiendas tradicionales.

Donde aparece..

🇰🇷Vocabulario coreano
  • 家屋가옥 · gaokhouse
  • 屋上옥상 · oksangrooftop
  • 韓屋한옥 · hanokKorean traditional house
🇯🇵Vocabulario japonés
  • 本屋ほんや · honyabookstore
  • 部屋へや · heyaroom
  • 屋上おくじょう · okujourooftop
🇨🇳Vocabulario chino
  • 屋顶wūdǐngroof
  • 屋子wūziroom

Caracteres vecinos..

househouse
¿Te fue útil? Apoyar SeeGongsik