~らしい
规则简体 + らしい:表示基于听闻·读到的信息的推测(「似乎·听说」),或「像样·典型」之意。
好奇
像「那家店好像快关了(听来的信息)」这样基于客观信息的推测,日语怎么说?与 ようだ 有何不同?
直觉
らしい 是退一步的推测:「不是我亲眼所见,而是据听闻·所读」。根据是外部信息,故比 ようだ(直接观察)更客观·更带转述。也表典型性,如「学生らしい(像学生)」。
可视化
降る → 降るらしい(听说要下)。直接接在简体后。名词·な形容词不带 だ 直接接(学生らしい·静からしい)。
降る辞书形 (简体)
本质
简体 + らしい(降るらしい·高いらしい)。名词·な形容词去 だ 接(学生らしい)。以转述性推测为主,外部根据是要点。与表典型的 ~らしい(子供らしい=有孩子样)靠语境区分。纯传闻用 そうだ,直接观察用 ようだ。
例句
田中さんは来月結婚するらしいです。
听说田中先生下个月结婚。
あの店のラーメンはおいしいらしい。
据说那家店的拉面很好吃。
彼はとても学生らしい。
他很有学生的样子。
小测验
表示「听新闻说,明天好像下雪」的是哪个?(降る)