homecoming
homecoming
🇰🇷
韩国汉字音
gwi
🇯🇵
音读
ki
训读
kae.ru · kae.su
かえ.る · かえ.す
🇨🇳
拼音
guī

It's made of..

Several parts combine into one character.

2 个部件

The stroke order..

10画 · 6.9s
This character..

"歸"画女(嫁出去的妇女)+帚(扫帚 — 妇女家务的象征)+止(脚步)的会意字 — "嫁出的妇女带着家务用具回娘家"。古代造字将"归"定义为已婚女性回家省亲,反映古代女性归宁的婚姻习俗。中国大陆简体字"归"将整字大幅简化。日本新字体"帰"将"歸"右侧"帚+止"简化为"巾"。三体三字形(韩国 歸 / 日本 帰 / 大陆 归)。

韩国汉字音读作"gwi" — 復歸(복귀)、歸還(귀환, 归还)、歸國(귀국, 回国)、歸家(귀가, 回家)、歸鄉(귀향, 归乡)、回歸(회귀)。日语音读キ — 復帰(ふっき)、帰還(きかん)、帰国(きこく)、帰省(きせい, 归省)、回帰(かいき);训读かえ(る)・かえ(す) — 帰る(かえる, 回去/回家)、帰り(かえり, 回程)、お帰り(おかえり, "你回来了")。日语"お帰りなさい"是日常归家时的招呼语,与"ただいま"(我回来了)配对,是日本家庭文化的核心仪式之一。

汉语中读作guī,1声。归(guī)、归来、归国、归还(guīhuán)、回归(huíguī)、归属(guīshǔ, 归属)。

中国传统婚姻中"归"是核心仪式概念 — "归宁"(guīníng, 归宁) 是出嫁女性回娘家探亲的礼仪。在中国传统大家族体系中,已婚女性的"归宁"是一年一两次的重要时刻 — 既体现家族纽带,也带回娘家的食品作为礼物。"回娘家"(huí niángjiā)是现代汉语对这一传统习俗的口语化表达 — 陕北民歌《回娘家》在中国民间广为传唱。

中文"回归"在政治语汇中是核心 — "香港回归"(Xiānggǎng huíguī, 1997年7月1日)、"澳门回归"(Àomén huíguī, 1999年12月20日)是新中国实现"一国两制"的标志性事件。"回归"作为政治术语承载着"主权恢复"的重大历史意义。

中文"归"作为动词的多义 — 归功(guīgōng, 归功)、归罪(guīzuì, 归罪)、归类(guīlèi, 归类)、归纳(guīnà, 归纳法 — 与演绎对应)、归途(guītú, 归途)。这种"归+概念"=分类与归属的构词法是中文逻辑语汇的核心。

中文成语"叶落归根"(yèluò-guīgēn, 落叶归根 = 故土难离)、"宾至如归"(bīnzhì-rúguī, 宾至如归)、"早出晚归"(zǎochū-wǎnguī, 早出晚归)、"满载而归"(mǎnzài'érguī, 满载而归)体现"归"在汉语中的活力。

记忆方法:女(嫁)+帚(扫帚)+止(脚步) — 女子带家务用具回娘家。三体大不同。

常见词..

🇰🇷韩语词汇
  • 歸國귀국 · gwigukreturning home (to one's country)
  • 復歸복귀 · bokgwireturn / reinstatement
  • 歸宅귀택 · gwitaekreturning home
🇯🇵日语词汇
  • 帰るかえる · kaeruto return home
  • 帰国きこく · kikokureturn to one's country
  • 帰りかえり · kaerireturning
🇨🇳ZH
  • 归来guīláito return
  • 回归huíguīto return / regression
如果有帮助,请支持我们