くれる
dar (hacia el hablante)
Visualización de patrones
Ejemplos
- 兄が私におもちゃをくれた。Mi hermano mayor me dio un juguete.
- 先生が手伝ってくれました。El profesor me ayudó (amablemente).
Colocaciones
Mnemónico
くれる — くれる, palabra yamato. Verbo ichidan. La pareja interior de あげる. Si あげる es 'dar hacia afuera', くれる es 'dar hacia el hablante' ── un mismo 'dar' partido por dirección. El honorífico es くださる kudasaru ── 先生がくださった (el maestro me dio amablemente). El uso auxiliar ~てくれる es la clave ── 兄が手伝ってくれた (mi hermano me ayudó, como favor hacia mí). Encaja exactamente con el coreano '~hae jwotda' ── ambos marcan 'un favor hecho para mí'. El japonés lo hace por conjugación del verbo; el coreano, por un verbo auxiliar. Dos perspectivas de un mismo suceso ── 先生が私にくれた (perspectiva del maestro) = 私は先生にもらった (mi perspectiva). Qué sustantivo conviertes en sujeto revela dónde se sitúa el hablante. El trío de dar y recibir (あげる・くれる・もらう) es una gramática social que mantiene siempre presente 'quién da a quién'.
Mini cuestionario
¿Honorífico para "el profesor da al hablante"?