出る
でる
hepburn deru
salir
Categoría · ichidan-verb
Visualización de patrones
Ejemplos
- 家を七時に出ます。Salgo de casa a las 7.
- 月が出ています。La luna está fuera.
Colocaciones
家を出る (leave home)バスを出る月が出る (moon comes out)出る (intransitive: exit, come out)出す (transitive: take out, submit)
Mnemónico
でる — 出る, palabra yamato. Verbo ichidan. Intransitivo. El opuesto limpio de 入る hairu (entrar) ── 入口 / 出口 son los dos caracteres de este par verbal. Un verbo cubre lo que el español separa ── 'salir, salir afuera, salir (la luna), brotar (lágrimas)'. El intransitivo 出る se empareja con el transitivo 出す dasu (sacar) ── 出る: el sujeto mismo sale (家を出る, salir de casa). 出す: mandar algo afuera (手紙を出す, enviar una carta / 宿題を出す, entregar la tarea). La división que el español hace entre 'salir' y 'sacar', el japonés la resuelve con un solo par de kanji, 出る / 出す. La lectura coreana chul es hermana del onyomi しゅつ ── 出発 shuppatsu (partida).
Mini cuestionario
Para "salí de casa", ¿qué partícula?