さようなら
さようなら
hepburn sayounara
adiós (formal)
Categoría · expression
Visualización de patrones
no decomposition available
Ejemplos
- さようなら、また明日。Adiós, hasta mañana.
- 先生にさようならを言いました。Le dije adiós al profesor.
Colocaciones
さようなら (sayounara, goodbye — formal/final)またね (mata ne, see you — casual)バイバイ (baibai, bye — casual loan)お先に失礼します (osaki ni shitsurei shimasu, "I leave first" — office)お疲れ様でした (otsukaresama deshita, "thanks for your work" — office)
Mnemónico
さようなら sayounara — etimología: recorte de さようならば ("si es así"), es decir "pues entonces [partamos]". Contra la intuición, los nativos rara vez la usan casualmente — suena formal e incluso definitiva, como una despedida permanente. En círculos cercanos prefieren またね, バイバイ, じゃあね. En el trabajo se usa お疲れ様 o お先に失礼します. さようなら sobrevive en cierre escolar, despedidas formales y funerales — registros de clausura ceremonial. Sobreuso típico de extranjeros.
Mini cuestionario
Despedida más natural a un amigo cercano?