お腹
おなか
hepburn onaka
estómago, vientre
Categoría · noun
Visualización de patrones
no decomposition available
Ejemplos
- お腹が空きました。Tengo hambre.
- お腹いっぱいです。Estoy lleno.
Colocaciones
お腹 (onaka, belly / stomach)腹 (hara, belly — masculine/rough)お腹が空く (onaka ga suku, get hungry)お腹いっぱい (onaka ippai, full)腹を割る (hara wo waru, speak openly — "split the belly")
Mnemónico
腹 + お (prefijo honorífico) + な (puente fonético) → お腹 onaka. お腹 (cortés por defecto) vs 腹 (hara, masculino/rudo) en registro. La conversación cortés usa お腹. Cluster cuerpo-metáfora: 腹を割る (hara wo waru, "partir el vientre" = hablar con franqueza), 腹が立つ (hara ga tatsu, "el vientre se levanta" = enfadarse), 腹黒い (haraguroi, "vientre negro" = intrigante), お腹を壊す (tener el estómago revuelto). La cognición japonesa sitúa 腹 como sede de la verdad, la emoción y la intención — un yo profundo distinto de la cabeza. El español "tener tripas" comparte parcialmente la metáfora.
Mini cuestionario
Sentido idiomático de "腹を割る"?