seegongsik

~ようだ・みたいだ

ReglaForma llana + you da (= coloquial mitai da): inferencia con base ("parece que") o semejanza ("como").

Curiosidad

Cuando infieres por pistas que observas directamente, como en "parece que vino alguien (por las huellas)", ¿qué usa el japonés? ¿En qué difiere de sou da / rashii?

Intuición

you da es la inferencia propia del hablante a partir de pistas captadas directamente, basada en evidencia sensorial. También sirve de símil, "como si" (marude yume no you da). En conversación, mitai da es lo mismo de forma más casual.

Visualización

furu → furu you da (parece que lloverá). Coloquial: furu mitai da. Con sustantivo, you da lleva no (gakusei no you da ↔ gakusei mitai da).

降るdiccionario (llana)

Esencia

Forma llana + you da (furu you da). Sustantivos/adjetivos-na toman ~no you da / ~na you da; el coloquial mitai da se une directo al sustantivo (gakusei mitai da). Usa you da con base en observación directa; rashii o sou da (oídas) con información recibida. Se conjuga como you ni (adverbio) y you na (adnominal).

Ejemplos

誰か来たようだ。靴がぬれている。
Parece que vino alguien. Los zapatos están mojados.
彼は疲れているみたいだ。
Parece que está cansado. (coloquial)
まるで夢のようだ。
Es como si fuera un sueño.

Mini-quiz

¿Cuál encaja con "las luces están apagadas; parece que no hay nadie (observación directa)"? (inai)

¿Te fue útil? Apoyar seegongsik