short
short
🇰🇷
Coreano
dan
🇯🇵
On'yomi
tan
タン
Kun'yomi
mijika.i
みじか.い
🇨🇳
Pinyin
duǎn

It's made of..

Several parts combine into one character.

2 componentes
izquierda
Dart
derecha
Beans

The stroke order..

12 trazos · 8.3s
This character..

短 (corto, deficiente) es un compuesto ideogramático: 矢 (flecha) a la izquierda + 豆 (vaso ritual con pie / por extensión, frijol pequeño — aporta tanto el sonido como una pista semántica) a la derecha. La lógica compuesta es maravillosamente concreta: la medición china antigua usaba flechas como unidad estándar para "distancia corta" y frijoles para "muy corto / cantidad mínima". Combina los dos estándares de cortedad en un carácter, y obtienes el sentido abstracto "corto". 短 forma la pareja canónica con 長 (largo), y los dos casi siempre se enseñan y se sienten juntos. Forma idéntica en CJK.

Como muchos opuestos, 短 carga peso metafórico más allá de la longitud física: corto → insuficiente → defectuoso. El carácter abarca dos ejes semánticos simultáneamente — largo/corto físico y bueno/malo cualitativo. Esta dualidad es paralela al español "corto" que también significa "deficiente" o "limitado intelectualmente" ("ese tipo es corto"), aunque el chino la sistematiza más rigurosamente.

Lecturas japonesas: on タン (tan) — 短期 (tanki, corto plazo), 短期間 (tankikan, período breve), 短時間 (tanjikan, tiempo breve), 短大 (tandai, abreviatura de 短期大学 "universidad corta" = tecnológicos / colegios de dos años — institución educativa muy popular en Japón pero sin equivalente exacto hispano), 短編 (tanpen, relato/película breve), 短歌 (tanka). Kun みじかい (mijikai, corto) — 短い, 短さ (mijikasa). 気が短い (ki ga mijikai, "ánimo corto" = impaciente/colérico) es expresión idiomática esencial — la persona "de poca paciencia". Comparable al "tener pocas pulgas" o "tener mecha corta" hispano.

短歌 (tanka, "poema corto") es el género poético definitorio de Japón — verso de 5-7-5-7-7 sílabas (31 morae total) que ha sido el mainstream de la poesía japonesa desde el siglo VII. El 万葉集 (Manyōshū, ~759), el 古今和歌集 (Kokin Wakashū, ~905) y el 小倉百人一首 (Hyakunin Isshu, una sola persona un poema, antología clásica del siglo XIII) son colecciones casi enteramente de tanka. La forma sigue viva: el 宮中歌会始 (Utakaihajime), ceremonia poética del Año Nuevo en el Palacio Imperial cada enero, presenta tanka compuestos por el Emperador, la familia imperial y poetas seleccionados — única tradición poética monárquica del mundo aún practicada activamente. La cultura del tanka es comparable en prestigio histórico al soneto en español o al haiku como su descendiente más conocido — pero el tanka es más antiguo y formalmente más complejo. Algunos hispanohablantes lo conocen vía traducciones de Octavio Paz (que fue gran traductor de tanka) o José Juan Tablada (mexicano que pioneó el haiku en español).

Mandarín duǎn, 3º tono. 短期, 短信 (duǎnxìn, "mensaje corto" = SMS — palabra estándar mandarín para texto), 短发 (duǎnfà, pelo corto), 短裤 (duǎnkù, pantalones cortos), 短跑 (duǎnpǎo, carrera corta — sprint), 短缺 (duǎnquē, escasez), 短处 (duǎnchu, defecto). El 短视频 (duǎnshìpín, "video corto") es la palabra clave de la cultura digital china actual: 抖音 (Douyin, versión china de TikTok) y 快手 (Kuaishou) dominan el mercado. La industria del 短视频 en China genera más de 100 mil millones de dólares anuales y ha cambiado la atención mediática global desde 2017 — TikTok, exportada por ByteDance, es el primer producto cultural-tecnológico chino verdaderamente global, omnipresente entre adolescentes hispanos. La cultura del scroll vertical interminable, los retos virales y los influencers de 15 segundos nació en chino antes de extenderse al mundo. 苏炳添 (Su Bingtian) corrió 100 metros en 9.83 segundos en Tokio 2021, primer asiático en una final olímpica de 100m — momento de orgullo en el 短跑 chino. La gimnástica fórmula clásica 取长补短 ("tomar lo largo del otro para suplir lo corto propio") es uno de los proverbios chinos más citados en cualquier discurso sobre colaboración o aprendizaje. Modismos: 扬长避短 ("exhibir lo largo, evitar lo corto" — capitalizar fortalezas, esquivar debilidades; mantra de la planificación estratégica china), 截长补短 (variante similar), 短兵相接 ("armas cortas chocan" — combate cuerpo a cuerpo, equivalente al "a estoque y daga" hispano), 短小精悍 ("corto, pequeño, refinado, fuerte" — algo breve pero potente; aplicado a textos, personas, productos), 心短志高 ("ánimo corto, voluntad alta" — paciencia limitada con aspiraciones grandes).

Método mnemotécnico: 矢 (flecha — la unidad corta antigua) + 豆 (frijol o vaso pequeño — la unidad muy corta). Dos estándares de cortedad combinados. Recuerda 短歌 (tanka) como uno de los nombres-conceptos más bellos del japonés cultural — un género entero llamado simplemente "poema corto", como si dijéramos "haiku" pero más antiguo. Y prueba 取长补短 como reflexión sobre el aprendizaje: aceptar nuestras "cortezas" buscando las "largueras" del otro.

Donde aparece..

🇰🇷Vocabulario coreano
  • 長短장단 · jangdanlong and short / pros and cons
  • 短點단점 · danjeomflaw
  • 短期단기 · dangishort term
🇯🇵Vocabulario japonés
  • 短いみじかい · mijikaishort
  • 短期たんき · tankishort term
  • 短歌たんか · tankatanka (5-line poem)
🇨🇳Vocabulario chino
  • duǎnshort
  • 短信duǎnxìntext message
  • 短期duǎnqīshort term

Caracteres vecinos..

longlongarrowarrow
¿Te fue útil? Apoyar SeeGongsik