It's made of..
Several parts combine into one character.
The stroke order..
受 era originalmente el pictograma de un objeto pasando de una mano a otra — dos manos representadas en posiciones opuestas con un objeto entre ellas. La etimología es transaccional: la imagen del intercambio físico de algo entre dos personas. Por extensión semántica, el carácter cubre "recibir, aceptar, padecer, sufrir" — todo lo que implica la posición pasiva del receptor.
Lecturas japonesas: ジュ (ju) — 受験 (juken, examen de admisión), 受信 (jushin, recibir mensaje/recepción), 受付 (uketsuke, recepción/área de recepción), 受講 (jukō, asistir a clases/inscripción a curso). El kun う.ける (ukeru, recibir/sufrir) y う.かる (ukaru, ser aceptado en examen). Cultural masivo: 受験 (juken, "examen de admisión") y 受験生 (jukensei, "estudiante de examen") son términos centrales del sistema educativo japonés — la cultura del 受験 estructura la adolescencia japonesa con el examen de admisión universitario (大学入試共通テスト Daigaku Nyūshi Kyōtsū Tesuto, comparable al gaokao chino o a la EvAU/Selectividad española). Los 受験生 dedican años a preparar este examen con apoyo de 塾 (juku, academias de refuerzo). La industria de los 学習塾 (gakushū juku) genera miles de millones de yenes anuales y emplea miles de profesores. La frase 滑り止め (suberidome, "bloqueador de deslizamiento" = universidad de respaldo) refiere a las opciones más seguras donde aplicar para no quedar sin opciones. Para hispanohablantes que estudiaron en sistemas con menor presión de exámenes, la intensidad del 受験 japonés (similar al 高考 chino y al 수능 coreano) puede ser sorprendente. 受付 (uketsuke, recepción) es la primera persona que se encuentra al entrar a cualquier oficina, hotel, hospital — su rol es de hospitalidad codificada y eficiencia.
Mandarín: shòu, cuarto tono. 受 (shòu, recibir/sufrir/aceptar), 接受 (jiēshòu, aceptar/recibir), 受到 (shòudào, sufrir/recibir — verbo que indica recepción de acción), 受伤 (shòushāng, sufrir herida/lesionarse), 受欢迎 (shòu huānyíng, "recibir bienvenida" = ser popular), 难受 (nánshòu, "difícil de soportar" = sentirse mal/incómodo), 享受 (xiǎngshòu, disfrutar). 享受 (xiǎngshòu, "disfrutar de") es palabra culturalmente cargada en China — durante décadas el régimen comunista promovía la frugalidad y el sacrificio colectivo, mientras "享受" tenía connotaciones burguesas. La rehabilitación del 享受 como valor positivo coincide con la era post-1978 de reforma económica — los chinos modernos ahora "享受 la vida" (享受生活), un cambio cultural enorme respecto al maoísmo. Cultural: 受贿 (shòuhuì, "recibir soborno") es palabra clave del léxico anticorrupción chino — la campaña anticorrupción de Xi Jinping desde 2013 ("打老虎拍苍蝇" dǎ lǎohǔ pāi cāngying, "atrapar tigres y aplastar moscas") ha procesado a millones de funcionarios por 受贿 — desde altos cargos del Politburó hasta funcionarios menores de aldeas. La campaña ha sido elogiada por reducir la corrupción visible y criticada por usarse como herramienta política contra rivales. Para hispanohablantes interesados en política china: la campaña anticorrupción de Xi es uno de los procesos políticos más estudiados de la última década. Modismo: 受人之托忠人之事 (shòu rén zhī tuō, zhōng rén zhī shì, "recibir el encargo de alguien, ser fiel al asunto de esa persona") = mantener fielmente las responsabilidades encomendadas — principio confuciano de fidelidad.
Método mnemotécnico: dos manos pasando objeto entre ellas = recibir. 受験 examen admisión Japón + 享受 rehabilitación post-1978 China.
Donde aparece..
- 受信수신 · susinreception
- 受賞수상 · susangreceiving an award
- 享受향수 · hyangsuenjoyment
- 受けるうける · ukeruto receive
- 受験じゅけん · jukentaking an exam
- 受付うけつけ · uketsukereception
- 接受jiēshòuto accept
- 享受xiǎngshòuto enjoy
- 受到shòudàoto receive