seegongsik
VocabularyJLPT N4 · core

わけ
hepburn wake

reason, circumstance

Part of speech · noun

Pattern visualization

no decomposition available

Examples

  1. 遅れた訳を正直に話しました。
    I honestly explained the reason I was late.
  2. 訳が分からなくて困っています。
    I am troubled because I do not understand what is going on.

Collocations

訳がある訳を話す訳が分からないという訳訳もなく

Mnemonic

訳 wake — the kanji 訳, read with the kun-yomi わけ, means "reason, circumstance, the why of it." This is the very わけ introduced in K-67's 理由 note as its "more colloquial near-synonym." If 理由 is formal, 訳 is conversational. 訳が分からない (I do not get what is going on) is common. Read with the on-yomi やく, the same kanji means "translation" — the 訳 of P4's 翻訳.

Quick check

  1. How is 訳 (wake) used compared with 理由 (K-67)?

Listed inJLPT N4 · core
Back to index
Was this helpful? Support seegongsik