seegongsik
VocabularyJLPT N4 · core

翻訳

ほんやく
hepburn honyaku

translation

Part of speech · noun / suru-verb

Pattern visualization

no decomposition available

Examples

  1. この本を英語に翻訳しました。
    I translated this book into English.
  2. 翻訳の仕事は言葉の知識が必要です。
    Translation work requires knowledge of languages.

Collocations

翻訳する英語に翻訳翻訳の仕事翻訳家自動翻訳

Mnemonic

翻訳 honyaku — 翻 (to turn over) + 訳 (to translate). 翻 is turning over, 訳 is rendering one language into another — carrying speech into another language — translation. A suru-verb. 訳 is the same kanji as P4's 訳 (wake, reason): read わけ it means "reason," read with the on-yomi やく it means "translation." In 翻訳 it is やく.

Quick check

  1. How does the reading of 訳 differ between 翻訳 and P4's 訳 (wake)?

Listed inJLPT N4 · core
Back to index
Was this helpful? Support seegongsik