翻訳
ほんやく
hepburn honyaku
translation
Part of speech · noun / suru-verb
Pattern visualization
no decomposition available
Examples
- この本を英語に翻訳しました。I translated this book into English.
- 翻訳の仕事は言葉の知識が必要です。Translation work requires knowledge of languages.
Collocations
翻訳する英語に翻訳翻訳の仕事翻訳家自動翻訳
Mnemonic
翻訳 honyaku — 翻 (to turn over) + 訳 (to translate). 翻 is turning over, 訳 is rendering one language into another — carrying speech into another language — translation. A suru-verb. 訳 is the same kanji as P4's 訳 (wake, reason): read わけ it means "reason," read with the on-yomi やく it means "translation." In 翻訳 it is やく.
Quick check
How does the reading of 訳 differ between 翻訳 and P4's 訳 (wake)?