VocabularyJLPT N5 · core

今年

ことし
hepburn kotoshi

this year

Part of speech · noun

Pattern visualization

now
personone
Show part origins
year
丿DryDry
Show part origins
Show stroke order animation
4 strokes · 2.7s
6 strokes · 4.1s
See full reference

Examples

  1. 今年もよろしくお願いします。
    Looking forward to this year too.
  2. 今年の夏はとても暑い。
    This summer is very hot.

Collocations

今年 (kotoshi, this year)去年 (kyonen, last year)来年 (rainen, next year)今年中 (kotoshi-juu, by year-end)お正月 (oshougatsu, New Year)

Mnemonic

Kotoshi (今年) means "this year" — 今 (now) + 年 (year). The year-deictic ladder: kyonen (去年, last year), kotoshi (this year), rainen (来年, next year), sarainen (再来年, year after next). Reading split: standalone 今年 is kotoshi (kun-yomi), while 今年中 keeps kotoshi. The kanji 年 anchors nenkin (pension), nenrei (age), nenchuu (year-round), toshiyori (elderly). Japan's 年 ritual cluster: oshougatsu (New Year Jan 1–3), hatsumoude (first shrine visit), nengajou (New Year cards), otoshidama (New Year cash gift to children), toshikoshi soba (year-crossing buckwheat noodles on Dec 31), joya no kane (108 temple-bell strikes on Dec 31). The New Year greeting "akemashite omedetou gozaimasu" opens on January 1, paralleled in Korean by "saehae bok mani badeu-seyo." "Kotoshi mo yoroshiku onegai-shimasu" (please bear with me this year too) is the canonical first-meeting line of the new year. JLPT N5 anchors the New Year vocabulary cluster — extremely high conversational frequency.

Quick check

  1. Custom of otoshidama (お年玉)?

Listed inJLPT N5 · core
Back to index
Was this helpful? Support SeeGongsik