VocabularyJLPT N5 · core

下手

へた
hepburn heta

unskilled, bad at

Part of speech · na-adjective

Pattern visualization

below
onefortune telling
Show part origins
hand
Show stroke order animation
3 strokes · 2.0s
4 strokes · 2.7s
See full reference

Examples

  1. 歌が下手です。
    I am bad at singing.
  2. 運転が下手だ。
    I am a poor driver.

Collocations

下手 (heta, unskilled, na-adjective)上手 (jouzu, skilled, opposite)苦手 (nigate, weak / hard for me)〜が下手 (~ga heta, bad at X)下手の横好き (heta no yokozuki, loving despite being bad)

Mnemonic

Heta (下手) is the na-adjective for "unskilled / poor at." Paired with jouzu. The kanji 下 (lower) plus 手 (hand) reads "low-level hand." Pattern: "X ga heta" with the object-as-subject logic. Cultural code: when describing your own abilities, Japanese reach for heta before jouzu — heta is a polite humility tool aligned with kenson (covered in jouzu). Learner trap: "nihongo ga heta desu" (my Japanese is poor) is a canonical self-introduction or social greeting, not literal self-assessment. Related word nigate (苦手, "bitter hand," weakness or aversion) splits from heta in nuance: heta is plain "lack of skill" (objective), nigate adds "emotional rejection or psychological discomfort" (subjective). "Suugaku ga heta" means poor math scores; "suugaku ga nigate" means hating and struggling with math. The idiom heta no yokozuki (lit. "loving sideways while bad") names someone who loves a hobby despite being bad at it — common in club and hobby talk. Korean motseulda / seoturudada and Chinese bu shanchang diverge. JLPT N5 heta / nigate pairs with the self-introduction cultural code.

Quick check

  1. Nuance split between heta and nigate?

Listed inJLPT N5 · core
Back to index
Was this helpful? Support SeeGongsik