早い
early; fast (combined 早い·速い)
Pattern visualization
Examples
- 朝が早い。Mornings are early.
- 新幹線は速い。The Shinkansen is fast.
Collocations
Mnemonic
Hayai (はやい) is a Japanese i-adjective where two kanji share the same pronunciation but split meanings — 早い (early in time) vs 速い (fast in speed). Same sound, different sense — a first-class learner pitfall. Examples: (1) "asa ga hayai" (the morning is early — time, written 早い) vs "kuruma ga hayai" (the car is fast — speed, written 速い); (2) "hayaku okiru" (get up early — time) vs "hayaku hashiru" (run fast — speed). In casual writing, hiragana はやい dodges the split; formal documents and news distinguish the kanji clearly. Japan-specific cluster: shinkansen (bullet train, opened 1964 just before the Tokyo Olympics — the worlds first high-speed rail) and teikoku unten (on-time operation, average delay under 30 seconds — world-leading punctuality). "Fast and precise" is a Japanese cultural code. East Asian high-speed comparison: Korean KTX at 305 km/h, Chinese gao-tie at 350 km/h, Japans N700S at 300 km/h with the next-generation ALFA-X piloting at 360 km/h. JLPT N5 hayai must come with the 早·速 kanji split.
Quick check
Kanji used after "kuruma ga" for "fast"?