It's made of..
Several parts combine into one character.
The stroke order..
服 has one of the most surprising etymologies in CJK character history. The original was a compound: 舟 (boat) + 𠬝 (a hand pressing down on a person, depicting subjugation). The literal scene was sailors forcing captives onto a boat — "to subdue, to make submit." Critically, the left side that looks like 月 (moon / flesh) is actually a stylized form of 舟 (boat), not the body-part radical. From this dark origin of forced submission grew an unexpected semantic chain: subdue → make follow → that which is put on the body to make it conform → clothing. The character now means "clothes," "to wear," "to submit," "to take medicine" — four meanings unified by the underlying logic of "things put onto the body that the body must accept."
Korean reading "bok." 服裝 (bokjang, attire / outfit), 韓服 (hanbok, "Korean clothing" — the traditional Korean dress), 制服 (jebok, uniform), 服從 (bokjong, submission / obedience), 服用 (bokyong, "to take medicine" — extending the "wear something onto the body" metaphor to oral medication; what the body must accept), 克服 (geukbok, to overcome / conquer — "to subdue and master"). All four senses (clothing, submission, ingestion, conquest) run through Korean Sino-Korean vocabulary.
Mandarin fú, 2nd tone. 服 (fú), 衣服 (yīfu, clothes — the everyday word combining 衣 and 服), 制服 (zhìfú, uniform), 服从 (fúcóng, to obey), 服用 (fúyòng, to take medicine), and the wonderful 舒服 (shūfu, "comfortable / well-suited") — extending the metaphor: comfort is when the body and its surroundings fit like a good garment. 舒服 is one of the most common adjectives in spoken Chinese for any pleasant bodily state.
Japanese on-reading フク (fuku) — 服 (fuku, clothes — used as a standalone everyday word, unlike Korean and Chinese which prefer compounds), 制服 (seifuku, uniform — central to Japanese school culture), 洋服 (yōfuku, "Western clothes" = modern dress, contrasted with traditional), 和服 (wafuku, "Japanese clothes" = kimono and traditional wear), 服従 (fukujū, obedience). The Japanese standalone use of 服 as the bare noun for "clothes" is distinctive — Korean speakers say (native), Chinese say 衣服 (compound), but Japanese speakers say simply 服 (fuku) in casual conversation: 服を着る (fuku o kiru, "to put on clothes").
Memory aid: 舟 (boat — looks like 月) + 𠬝 (hand pressing person down) — the original "to subdue" became "to put on the body" became "clothes." The left side is a boat, not flesh.
Where you'll meet it..
- 服裝복장 · bokjangattire
- 韓服한복 · hanbokhanbok
- 制服제복 · jebokuniform
- 服ふく · fukuclothes
- 洋服ようふく · youfukuWestern clothes
- 和服わふく · wafukuJapanese clothes
- 衣服yīfuclothes
- 舒服shūfucomfortable
- 制服zhìfúuniform